Das kleine Wörtchen irgend begegnet uns oft und überall. Irgenwann ist immer das erste Mal, und dann muss man irgendwo dieses Wort nachschlagen, im Wörterbuch oder im Internet. Aber da geht irgendwas schief, denn die Übersetzungen passen nicht immer zu den Sätzen. Versuchen wir mal irgendwie, dieses Wort zu verstehen:
Indefinitpronomen für Personen: irgendwer ( irgendwessen/irgendwem/irgendwen)
Indefinitpronomen für Sachen: irgendwas also: unbestimmte Personen/Sachen
Ich habe mein Grammatikbuch irgendwem geliehen, aber ich weiß nicht mehr, wem. Irgenwann bekomme ich es vielleicht zurück, wenn ich Glück habe. Denn wenn nicht, muss ich mir irgendwo ein neues kaufen. Kann mir irgendwer Geld dafür schenken? Kennt irgendjemand einen guten Buchladen?
irgendwann – wann, weiß ich noch nicht, ich bin aber sicher, dass es einen Zeitpunkt gibt ( im Gegensatz zu niemals)
irgendwo – wo, weiß ich nicht, aber ich bin sicher, dass es diesen Ort gibt (im Gegensatz zu nirgends)
irgendjemand – wer, weiß ich nicht, aber ich bin sicher, dass es eine Person gibt (im Gegensatz zu keiner, niemand)
irgendetwas – was, weiß ich nicht, aber ich bin sicher, das es eine Sache gibt (im Gegensatz zu nichts)
„Eine Frau kauft immer irgendetwas.“ (Ovid)
„Jeder Mensch liebt irgendetwas, vielleicht sogar irgendwen.“ (Walter Ludin)
„Schweigen verbindet. Aber nur so lange, bis irgendjemand den Mund aufmacht.“ (Ernst Ferstl)
„Für die Welt bist du irgendjemand, aber für irgendjemand bist du die Welt.“ (Erich Fried)
„Alle menschlichen Organe werden irgendwann müde, nur die Zunge nicht.“ (Konrad Adenauer)
“Irgendjemand liebt auch dich!” (Roy Black)
“Gerade wenn du denkst, dass alles gut läuft, hast du bestimmt irgendetwas übersehen!” (Willy Meurer)
Und hier ein Link zu einem Musikvideo : “Irgendwie, irgendwo, irgendwann” Video
Gibt es noch irgenwelche Fragen? Versteht irgendeiner dieses Wort noch nicht so gut?
Irgendwie finde ich diesen Beitrag sehr interessant. Ich selbst schreibe beruflich und nutze diese Bezeichnung immer weniger, da irgendwer auch wirklich irgendwer sein kann und meine Leser eher daran interessiert sind, wer denn nun eigentlich hinter der grauen Unbekannten steckt. Gerade die Unbestimmtheit, die von diesen Worten ausgeht, lassen bei einer Übersetzung irgendeinen Artikel irgendwo hin verschwinden.